Monday, December 11, 2023

যদি আমাকে মরতে হয়

ছবি আল জাজিরার সৌজন্যে।

গাজার ইসলামি বিশ্ববিদ্যালয়ে ইংরেজি বিভাগের অধ্যাপক কবি রিফাত আলারির গত পহেলা নভেম্বর এক্স (টুইটার) প্লাটফর্মে তার একাউন্টে "যদি আমাকে মরতে হয়" নামে একটা কবিতা পোস্ট করেন যা হাজার হাজার শেয়ার হয়। 

গত ৬ই ডিসেম্বর এক ইজরায়েলি বোমা হামলায় তিনি তার ভাই, বোন ও তিন সন্তানসহ মৃত্যুবরন করেন। এই কবিতাটি এখন বিশ্বের অনেক ভাষায় লোকে অনুবাদ করছে (যার অনেকগুলো পাওয়া যাবে এই টুইটার থ্রেডে )।

নীচে আমার বাংলা অনুবাদের প্রয়াস। ভুলত্রুটি ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখবেন। 

যদি আমাকে মরতে হয় 
তোমাকে বাঁচতে হবে।
 
আমার জিনিষপত্র বেঁচে
এক টুকরো কাপড় কিনো
আর একটু সুতো
(লম্বা লেজের সাদা ঘুড়ি বানানোর জন্যে)
যাতে কোন শিশু, গাজার কোন মাঠে
স্বর্গের দিকে তাকিয়ে 
তার বাবার প্রতীক্ষা করে থাকে
যে চলে গেছে এক অগ্নিহল্কায়
কাউকে বিদায় না জানিয়ে
নিজের সন্তানদেরও না 
অথবা নিজেকে। 

সে যেন দেখে আকাশে সেই ঘুড়ি
আমার ঘুড়িটা, তোমার বানানো
আর এক মুহূর্ত হলেও যেন শিশুটি ভাবে
যে সেখানে এক দেবদূত আছে
স্বর্গ থেকে ফিরিয়ে আনছে ভালোবাসা

আমার মরণ যদি আসে
তা যেন আশা নিয়ে আসে
যেন গল্প নিয়ে আসে।

No comments: